Note: This a ripped version from the MV, not clear yet.Download the mp3 Link 1 or Link 2. Credit to Raymond Forest.Title: 愛在記憶中找你 /Love searching for you in memorySinger: Raymond Lam我與你 這一生 哪個可比我與你 差一些 永遠一起邂逅時間場地 似連場好戲要自何頁說起愛太重 深呼吸 欠缺空氣愛太美 輕輕的 卻載不起愛情來到時候 似明媚天氣它走了 突然驟變雪落雨飛* 如果可以恨你 全力痛恨你連遇上亦要躲避無非想(要)放下你 還是掛念你誰又會及我傷悲前事最怕有人提起就算怎麼伸盡手臂我們亦有一些距離 *你太遠 該怎麼 說對不起你太近 一轉身 卻己高飛快樂也許太短 似場流星雨一眨眼 就如幻覺怕又記起repeat *x2我情願我狠心憎你我還在記憶中找你Lyrics translationMe and youHow to compare in this lifetimeMe and youAlmost be together foreverThe time and place we unexpectedly meetIs like a dramaDoesn't know where to startLove is too heavyNot enough air to breathe inLove is too beautifulLightly yet unable to carry itWhen love arrivedIt's just like a beautiful weatherWhen love is goneIt suddenly changed into blizzard rainstorm*If I could hate youPainfully hate you with all my strengthHiding and evading when we encounterIt's because wanting to let you goBut still missing youWho is more miserable than I amFearing being reminded of the pastNo matter how hard the arms are stretchedThere is still distance between us*You are far awayHow to say I'm sorryYou are very nearYet suddenly left in split secondMaybe happiness is too briefLike a meteor showerIn a blink of the eyeFeels like a mirage yet afraid to rememberRepeat * x2I rather heartlessly hate youI'm still searching for you in my memories-end-Sehseh: Phew... finally finished with the translation. I apologize if there is any mistake because errm... some chinese words are too 'artistic like' to translate precisely into english. I hope the translation above is good enough.If reposted, kindly give due credit.
No comments: